https://religiousopinions.com
Slider Image

Hanukkah τραγούδια για να γιορτάσουν τις διακοπές

Hanukkah είναι μια εορταστική Εβραϊκή διακοπές που διαρκεί για οκτώ ημέρες και νύχτες. Οι διακοπές αυτές γιορτάζουν την αναδημοσίευση του Ιερού Ναού στην Ιερουσαλήμ, μετά τη νίκη των Εβραίων στους Ιερούς Συριανούς, το 165 π.Χ.

Εκτός από την κατανάλωση τροφίμων Hanukkah και δώρα, πολλοί Εβραίοι απολαμβάνουν να γιορτάζουν αυτές τις διακοπές τραγουδώντας τραγούδια μαζί. Παρακάτω υπάρχουν οκτώ δημοφιλή τραγούδια Hanukkah για να τραγουδήσει με τους φίλους και τους αγαπημένους αυτούς φέτος. Πολλοί περιλαμβάνουν συνδέσεις ήχου, ώστε να ακούτε παραδείγματα των τραγουδιών

Χανκούκα, Ω Χανουκά

Το "Hanukkah, Oh Hannukka" (επίσης γνωστό ως "Oh Chanukh") είναι η αγγλική έκδοση ενός παραδοσιακού τραγουδιού γίντιδας γνωστού ως "Oy Chanukah". Ο συγγραφέας των λέξεων έχει χαθεί εδώ και πολύ καιρό, αλλά διάφοροι κλασικοί συνθέτες έχουν κάνει χρήση της βασικής μελωδίας, όπως οι Hirsch Kopy και Joseph Achront. Οι στίχοι είναι ωραίες φράσεις που στοχεύουν στα παιδιά να παίζουν:

Hanukkah, oh Hanukkah, έρχονται φως στο menorah
Ας πάρουμε ένα πάρτι, όλοι χορεύουμε τον ορεινό χορό
Συγκεντρώστε "γύρω από το τραπέζι, θα σας δώσουμε μια θεραπεία
Dreydles να παίζουν με και latkes να τρώνε.
Και ενώ παίζουμε τα κεριά καίγονται χαμηλά
Ένα για κάθε βράδυ ρίχνουν ένα γλυκό
Φως για να μας υπενθυμίζει τις ημέρες εδώ και πολύ καιρό
Ένα για κάθε βράδυ ρίχνουν ένα γλυκό
Φως για να μας υπενθυμίζει τις ημέρες εδώ και πολύ καιρό.

Ma Oz Tzur (Βράχος των Εποχών)

Αυτό το παραδοσιακό τραγούδι Hanukkah πιστεύεται ότι έχει συνθέσει κατά τη διάρκεια των Σταυροφοριών του 13ου αιώνα από το Mordechai. Ο ύμνος είναι μια ποιητική αναπαράσταση της εβραϊκής απελευθέρωσης από τέσσερις αρχαίους εχθρούς: Pharaoh, Nebuchadnezzar, Haman, and Antiochus:

Μα-οζ Τζουρ Γσιού-α-τι
Le-cha Na-eh L'σαλ-μπι-αχ
Ti-kon Beit T'fi-la-ti
V'sham To-da N'za-bei-ach
Ο άγιος Τάτ-τσιντ Ματ-μπι-αχ
Mi-tzar Ha-mi-ga-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Az Eg-mor B'shir Miz-mor
Cha-nu-kat Ha-miz-bei-ach
Μετάφραση:
Ροκ αιώνων, αφήστε το τραγούδι μας
Απολαύστε την εξοικονότητά σας.
Εσείς, εν μέσω των εχθρών,
Ήταν το καταφύγιο μας.
Μας εξοργίστηκαν εξαγριωμένοι,
Αλλά το χέρι σας μας έκανε εμείς,
Και η λέξη σου,
Σπάστε το σπαθί τους,
Όταν η δική μας δύναμη απέτυχε.

Έχω ένα μικρό Dreidel

Ένα άλλο παραδοσιακό τραγούδι Hanukkah βασισμένο σε ένα παλιό εβραϊκό τραγούδι, οι στίχοι της αγγλικής έκδοσης γράφτηκε από τον Samual S. Grossman, με τη μουσική του Samual E. Goldfarb. Οι στίχοι μιλούν για ένα παιδικό παιχνίδι, το dridel a τετράπλευρη περιστρεφόμενη κορυφή:

Έχω λίγο dreidel
Το έκανα από πηλό
Και όταν είναι ξηρό και έτοιμο
Τότε dreidel θα παίξει!
Χορωδίες: Ω, dreidel, dreidel, dreidel
Το έκανα από πηλό
Και όταν είναι ξηρό και έτοιμο
Τότε dreidel θα παίξει!
Έχει ένα υπέροχο σώμα
Με τα πόδια τόσο μικρά και λεπτά
Και όταν ο κόλπος μου είναι κουρασμένος
Πέφτει και μετά κερδίζω!
(Χορωδία)
Το dreidel μου είναι πάντα παιχνιδιάρικο
Μου αρέσει να χορεύει και να γυρίζει
Ένα ευτυχισμένο παιχνίδι του dreidel
Ελάτε να παίξετε τώρα, ας αρχίσουμε!
(Χορωδία)

Σίβιβον, Σοβ, Σοβ, Σοβ

Αυτό το παραδοσιακό τραγούδι Hanukkah με εβραϊκά στίχους είναι μερικές φορές γνωστό ως "το άλλο τραγούδι dreidel". Είναι στην πραγματικότητα πιο δημοφιλές στο ισραηλινό από το "Έχω ένα Little Dreidel". Οι στίχοι του τραγουδιού είναι μια γιορτή του εβραϊκού λαού:

Sivivon, sov, sov, sov
Χανκούκα, χου chag tov
Χανκούκα, χου chag tov
Sivivon, sov, sov, sov!
Chag simcha hu la-am
Nes gadol haya sham
Nes gadol haya sham
Chag simcha hu la-am.
(Μετάφραση): Dreidel, περιστροφή, περιστροφή, περιστροφή.
Το Χανούκα είναι μια μεγάλη γιορτή.
Είναι μια γιορτή για το έθνος μας.
Ένα μεγάλο θαύμα συνέβη εκεί.

Το τραγούδι του Λάκε

Πρόκειται για ένα μοντέρνο παιδικό τραγούδι που γράφτηκε από τον Debbie Friedman, έναν σύγχρονο λαϊκό συνθέτη διάσημο για τη μετάφραση των παραδοσιακών εβραϊκών κειμένων και την τοποθέτησή τους στη μουσική με τρόπο που τους επιτρέπει να έχουν πρόσβαση σε σύγχρονα ακροατήρια. Οι στίχοι αυτού του τραγουδιού προορίζονταν για ένα κοινό νεολαίας, μέχρι την ηλικία των 13 ετών:

Είμαι τόσο μπερδεμένος που δεν μπορώ να σας πω
Καθίζω σε αυτόν τον μπλέντερ που γίνεται καφέ
Έχω φτιάξει φίλους με τα κρεμμύδια και το αλεύρι
Και ο μάγειρας ψάχνει λάδι στην πόλη.
Καθίζω εδώ αναρωτιέμαι τι θα έρθει από μένα
Δεν μπορώ να φάω κοιτάζω όπως το κάνω
Χρειάζομαι κάποιον να με βγάλει και να μαγειρέψει
Ή θα καταλήξω πραγματικά σε μια βασιλική στιφάδο.
Χορωδίες: Είμαι λάτκε, είμαι λάτκε
Και περιμένω να έρθει ο Χανουκά.
(Επαναλαμβάνω)
Κάθε διακοπές έχει τόσο ιδιαίτερες γεύσεις
Θα ήθελα να είχα την ίδια προσοχή επίσης
Δεν θέλω να περάσω τη ζωή σε αυτόν τον μπλέντερ
Αναρωτιέστε τι πρέπει να κάνω.
Το Matza και το charoset είναι για το Pesach
Ψιλοκομμένο ήπαρ και χαλλάς για τον Σαμπάτ
Blintzes για Shavuot είναι νόστιμα
Και gefilte ψάρι δεν διακοπές χωρίς.
(Χορωδία)
Είναι σημαντικό να έχω μια κατανόηση
Τι είναι αυτό που πρέπει να κάνω
Βλέπετε ότι υπάρχουν πολλοί που είναι άστεγοι
Χωρίς σπίτια, χωρίς ρούχα και πολύ λίγο φαγητό.
Είναι σημαντικό να το θυμόμαστε όλοι
Ότι ενώ έχουμε τα περισσότερα από τα πράγματα που χρειαζόμαστε
Πρέπει να θυμόμαστε αυτούς που έχουν τόσο λίγα
Πρέπει να τους βοηθήσουμε, πρέπει να είμαστε αυτοί που θα ταΐσουμε.
(Χορωδία)

Νερ Λι

Κυριολεκτικά μεταφρασμένο ως "Έχω ένα Κερί", αυτό είναι ένα απλό εβραϊκό τραγούδι Hanukkah ιδιαίτερα δημοφιλές στο Ισραήλ. Οι λέξεις είναι από. Kipnis και τη μουσική, από τον D. Samborski. Οι στίχοι είναι μια απλή έκφραση του πνευματικού φωτισμού όπως εκπροσωπείται από τον Hannukah:

Ner li, ner li
Ner li dakeek.
BaChanukah neri adlik.
BaChanukah neri yair
BaChanukah shirim ashir (2x)
Μετάφραση: Έχω ένα κερί, ένα κερί τόσο ελαφρύ
Στο Χανουκά το κερί μου καίγεται φωτεινό.
Στο Χανουκά το φως του καίγεται πολύ
Στο Χανουκά τραγουδώ αυτό το τραγούδι. (2χ)

Ο Ocho Kandelikas

Αυτό το δημοφιλές τραγούδι της Ιουδαϊκής / Ισπανικής (Λαδίνο) Χανουκά μεταφράζεται στα Αγγλικά ως "Οκτώ Μικρά Κεριά". Το "Ocho Kandelikas" γράφτηκε από τον εβραϊκό-αμερικανικό συνθέτη'Flory Jagodain το 1983. Οι στίχοι το τραγούδι περιγράφει ένα παιδί που φωτίζει χαρούμενα τα κεριά των menorah:

Hanukah Linda sta aki
Ocho kandelas para mi,
Hanukah Linda sta aki,
Ocho kandelas para mi.
Χορωδίες: Μια καναντίνα
Dos kandelikas
Tres kandelikas
Kuatro kandelikas
Sintyu kandelikas
seysh kandelikas
δίκτυο kandelikas
ocho kandelas para mi.
Πολλοί φίλοι φασέρ, con alegrias i plazer.
Πολλοί φίλοι φασέρ, con alegrias i plazer.
(Χορωδία)
Οι παστέλλικες με κουμουνάδες, με αλμπένρικα και λαϊκά.
Οι παστέλλικες με κουμουνάδες, με αλμπένρικα και λαϊκά.
(Χορωδία)
Μετάφραση: Όμορφη Χανουκά είναι εδώ,
οκτώ κεριά για μένα. (2χ)
Χορωδία: Ένα κερί,
δύο κεριά,
τρία κεριά,
τέσσερα κεριά,
πέντε κεριά,
έξι κεριά,
επτά κεριά
... οκτώ κεριά για μένα.
Πολλά κόμματα θα πραγματοποιηθούν,
με χαρά και με ευχαρίστηση.
(Χορωδία)
Θα φάμε τον παστελλό (με μια Σεφαραδική λιχουδιά ) με
αμύγδαλα και μέλι.
(Χορωδία)

Κεριά φωτεινά

Σε αυτό το πολύ απλό τραγούδι για παιδιά, η Linda Brown έχει ρυθμίσει τη φωνή του "Twinkle, Twinkle, Little Star" για να αναφερθεί στα κεριά σε ένα menorah:

Κουνώντας,
Κερί φωτεινό,
Κάνοντας αυτό
Ειδική βραδιά.
Προσθέστε ένα άλλο,
Ψηλός και ίσιος,
Κάθε νύχτα μέχρι
Υπάρχουν οκτώ.
Κουνώντας,
Κεριά οκτώ,
Hanukkah εμείς
Γιορτάζω.
Βιογραφία της Αγίας Λουκής, Φέρνοντας του Φωτός

Βιογραφία της Αγίας Λουκής, Φέρνοντας του Φωτός

Ταπετσαρίες Swami Vivekananda

Ταπετσαρίες Swami Vivekananda

Πώς να δημιουργήσετε παραδοσιακούς δεσμούς προσευχής ιθαγενών της Αμερικής

Πώς να δημιουργήσετε παραδοσιακούς δεσμούς προσευχής ιθαγενών της Αμερικής